Частицы
DieРагtikeln
Общая характеристика
Аllgemeines
Частицы представляют собой неизменяемую служебную часть речи, они
не являются членами предложения, а используются для придания целому пред-
ложению или его части оттеночных значений. Их отличие от других служебных
частей речи, таких как, например, предлоги или союзы, заключается в том, что
частицам не свойственна функция выражения связей и отношений между от-
дельными словами, словосочетаниями или целыми предложениями.
Среди частиц в немецком языке различают, в частности,
усилительные (vегstäkende):
doch - же, все же
sogar - же, даже
sо - так
zu - слишком
selbst - даже;
выделительные (hervorhebende):
gerade, eben, ausgerechnet - именно, как раз;
ограничительные (einschränkende):
nur, bloß, erst, allein - лишь, только
noch                          - еще;
отрицательные (negative):
nicht            - не
nicht einmal - даже не;
эмоционально-модальные (emotionale und modale):
denn, etwa -  разве что, лишь
mal            -   -ка
ja               -   же
nun            -   ну, так.
Например:
Dazu ist es schon zu spät.
So früh habe ich dich nicht
erwartet.
К тому же уже слишком поздно.
Так рано я тебя не ждала.
Selbst das Einfachste wußte er          Он не знал даже самого простого.
nicht.
Es war doch herrlich hier, im
kleinen Dorf am Waldrand.
Gerade heute muß es mir
passieren!
Ausgerechnet du mußt mir das
sagen.
Mein Kind, das alles hast du bloß
geträumt.
Allein an Briefen erhalten wir
täglich Hunderte.
Ведь здесь, в деревеньке на краю леса,
было чудесно.
Как раз (именно) сегодня это должно
было со мной случиться!
Именно ты должен мне это сказать.
Дитя мое, тебе все это просто присни-
лось.
Только писем мы получаем ежедневно
сотни.
Der Unbekannte hat ihnen nicht       Незнакомец их даже не поблагодарил.
einmal gedankt.
Was ist denn los? Steht etwa das       Да что случилось? Дом, что ли, заго-
Haus in Flammen?                            релся?
Mach mal das Fenster zu! Es zieht.       Закрой-ка окно! Дует.
По своему происхождению частицы восходят к другим частям речи:
прилагательным и наречиям (bloß, eben, gerade, mal, nun, so, schon),
местоимениям                        (allein, es, etwa, selbst),
союзам                                    (denn, doch) и т.д.
Для правильного понимания высказывания следует поэтому обращать
внимание на синтаксическую функцию этих слов. Ср.:
Частица
Другая часть речи
doch
Wo habe ich doch diese Frau
gesehen?
Где же я видела эту женщину?
Zuweilen bekommen wir Nachrichten
von ihr, doch nicht oft.
Иногда мы получаем от нее вес-
ти, но не часто.
(doch - союз)
erst
Zu unserem Bedauern haben wir
erst gestern davon erfahren.
К нашему сожалению мы уз-
нали об этом лишь вчера.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Сначала - работа, потом - раз-
влечение. (Делу время, потехе
час).
(erst - наречие)
selbst
Es wurde ganz still. Selbst
die Hunde bellten nicht.
Стало совсем тихо. Даже
собаки не лаяли.
Soviel ich weiß, will er selbst
fahren.
Насколько мне известно, он сам
собирается ехать.
(selbst - местоимение)


Hosted by uCoz